万物之中,为人最贵,内存一点精微。
至灵至圣,日用有谁知。
隐显存亡顺化,方圆应、曲直投机。
从伊变,行居坐卧,动止镇相随。
焕然光透体,真人出现,别有威仪。
玉簪朱履,环佩锦缨衣。
宝盖香车凤辇,云瑛覆、窈窕真妃。
仙音奏,金童捧盏,吃得醉如泥。
《满庭芳·万物之中》是元代作家侯善渊创作的一首诗词。这首诗词描述了人类在万物之中的尊贵地位,以及人的内在精神追求和外在华丽形象的描绘。
诗词的中文译文如下:
万物之中,为人最贵,
Among all things, humans are the most precious,
内存一点精微。
With a trace of profoundness within.
至灵至圣,日用有谁知。
The utmost spirit and holiness, who truly knows its daily use?
隐显存亡顺化,方圆应、曲直投机。
Hidden or revealed, preservation or destruction, harmony of square and round, adaptability of straight and curved.
从伊变,行居坐卧,动止镇相随。
Transforming from this to that, moving, dwelling, sitting, lying, in motion or stillness, accompanying each other.
焕然光透体,真人出现,别有威仪。
Radiant and transparent, the true person emerges, with a distinctive bearing.
玉簪朱履,环佩锦缨衣。
Jade hairpin and vermilion shoes, adorned with embroidered silk and tassels.
宝盖香车凤辇,云瑛覆、窈窕真妃。
Treasure-covered fragrant carriage, phoenix-drawn carriage, adorned with cloud-like jade, the graceful and charming queen.
仙音奏,金童捧盏,吃得醉如泥。
Celestial music playing, golden boys presenting wine, getting drunk to the point of oblivion.
这首诗词通过对人的尊贵地位的赞美,表达了人作为万物之灵的独特性和内在的精神追求。诗中描绘了人的变化与行为,以及外在的华丽形象,如玉簪、朱履、环佩、锦缨衣等,展现了人的尊贵和高贵。诗中也描绘了仙境般的美好景象,如宝盖香车、凤辇、云瑛覆等,将人与神仙相提并论。最后,诗人以仙音奏、金童捧盏的场景描述人们陶醉于美好的境界中。整首诗词以华丽的语言和形象,呈现出一种追求精神境界和美好生活的理想化情景。
mǎn tíng fāng
满庭芳
wàn wù zhī zhōng, wéi rén zuì guì, nèi cún yì diǎn jīng wēi.
万物之中,为人最贵,内存一点精微。
zhì líng zhì shèng, rì yòng yǒu shéi zhī.
至灵至圣,日用有谁知。
yǐn xiǎn cún wáng shùn huà, fāng yuán yīng qū zhí tóu jī.
隐显存亡顺化,方圆应、曲直投机。
cóng yī biàn, xíng jū zuò wò, dòng zhǐ zhèn xiāng suí.
从伊变,行居坐卧,动止镇相随。
huàn rán guāng tòu tǐ, zhēn rén chū xiàn, bié yǒu wēi yí.
焕然光透体,真人出现,别有威仪。
yù zān zhū lǚ, huán pèi jǐn yīng yī.
玉簪朱履,环佩锦缨衣。
bǎo gài xiāng chē fèng niǎn, yún yīng fù yǎo tiǎo zhēn fēi.
宝盖香车凤辇,云瑛覆、窈窕真妃。
xiān yīn zòu, jīn tóng pěng zhǎn, chī dé zuì rú ní.
仙音奏,金童捧盏,吃得醉如泥。