折得江南春,怅洛望阳客。
悠悠岁年暮,浩浩风尘隔。
远道勿相思,相思减容色。
这首诗词是《画梅(二首)》,作者是明代的竹庵禅师。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
折得江南春,怅洛望阳客。
悠悠岁年暮,浩浩风尘隔。
远道勿相思,相思减容色。
诗意:
这首诗词表达了作者对久别的朋友或恋人的思念之情。诗中描绘了江南的春天景色,折取来的春花,使作者怀念起远方的朋友。岁月悠长,年华渐暮,两地相隔遥远,风尘阻隔了彼此。作者劝告远方的朋友不要过多思念,以免相思之苦减损了容颜。
赏析:
这首诗词以简练而凄美的语言,表达了作者对远方朋友的思念之情。诗中运用了寥寥数语,却能展现出离别之苦和对友谊的珍惜。首句“折得江南春”以描绘江南春天的美景为引子,同时也象征着作者从远方折取来的春花,向读者展示了作者的思乡之情。接下来的两句“怅洛望阳客,悠悠岁年暮”表达了作者对朋友的思念以及岁月的流逝,情感凝练而深刻。最后两句“浩浩风尘隔,远道勿相思”则是劝告远方的朋友不要过于思念,避免相思之苦损伤容颜。整首诗词以简洁的语言表达了作者内心的情感,使人感受到离别之苦和友情的珍贵。
这首诗词通过描绘江南春天的美景,以及表达作者对远方朋友的思念之情,使读者能够感受到作者内心的情感和对友情的深切珍视。同时,诗中的劝告也展示了作者的智慧和对友人的关心。整首诗词以简洁凝练的语言,给人以深思和共鸣,让人感受到离别之苦与友情之美。
huà méi èr shǒu
画梅(二首)
zhé dé jiāng nán chūn, chàng luò wàng yáng kè.
折得江南春,怅洛望阳客。
yōu yōu suì nián mù, hào hào fēng chén gé.
悠悠岁年暮,浩浩风尘隔。
yuǎn dào wù xiāng sī, xiāng sī jiǎn róng sè.
远道勿相思,相思减容色。