留滞长羁旅,今年辞渡江。
朝霞晴俯槛,细雨晚临窗。
短发梳千下,潜鱼见一双。
惊魂犹未复,梦枕海涛撞。
《忆昔》
留滞长羁旅,
今年辞渡江。
朝霞晴俯槛,
细雨晚临窗。
短发梳千下,
潜鱼见一双。
惊魂犹未复,
梦枕海涛撞。
中文译文:
回忆过去,
长时间滞留在陌生之地,
今年告别渡江之行。
朝霞晴朗时,我俯身倚在窗前,
细雨悄悄降临在窗外。
我梳理着短发,一千次不止,
沉默的鱼儿看到了我的双眼。
惊魂尚未平复,
夜晚枕上的梦境,海浪狠狠地冲击着。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者在异乡漂泊的经历和内心的感受。他长时间滞留在陌生的地方,今年终于决定告别,离开这个地方,渡过江去。诗人在朝霞明媚的时刻,靠在窗前,看着细雨轻柔地降临。他梳理着自己的短发,千次不止,寓意着他一次又一次地思考和决定。在这个寂静的环境里,一尾潜游的鱼儿看到了他的双眼,似乎也体会到了他的心境。
诗的最后两句表达了作者内心的不安和困扰。他的惊魂尚未平复,晚上他的梦境被海浪撞击着,意味着他内心的波动和不安。整首诗给人一种孤独、迷茫和不安的情感。作者通过描写自然景物和个人感受,表达出他在异乡漂泊的心情和思考,同时也折射出明代时期人们流离失所、心灵迷茫的普遍状态。
yì xī
忆昔
liú zhì zhǎng jī lǚ, jīn nián cí dù jiāng.
留滞长羁旅,今年辞渡江。
zhāo xiá qíng fǔ kǎn, xì yǔ wǎn lín chuāng.
朝霞晴俯槛,细雨晚临窗。
duǎn fā shū qiān xià, qián yú jiàn yī shuāng.
短发梳千下,潜鱼见一双。
jīng hún yóu wèi fù, mèng zhěn hǎi tāo zhuàng.
惊魂犹未复,梦枕海涛撞。