前山无夕阳,犹问夕阳洞。
天寒人不行,山僧出相送。
《狼山归道中作》是明代黄克晦创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
狼山归道中作
前山无夕阳,犹问夕阳洞。
天寒人不行,山僧出相送。
译文:
在归途中的狼山
前方山上没有夕阳,我仍然问夕阳洞。
天寒寺中没有行人,山僧走出来相送。
诗意和赏析:
这首诗词通过描绘狼山归途中的景象,表达了诗人黄克晦的思考和感慨。
第一句“前山无夕阳,犹问夕阳洞”,表明诗人所经过的前山并没有夕阳的余晖,而他仍然向夕阳洞询问。这里的夕阳洞是一种虚构的地名,象征着诗人对归途中的希望和渴望,以及对未来的探索。
第二句“天寒人不行,山僧出相送”,描绘了天寒时山中寺庙里没有人行走的景象,但是一位山僧走出来送行。这一句意味着即使环境艰苦,人们依然保持着对返程者的关怀和送别,展现了人与自然的和谐。
整首诗词以山为背景,通过对自然景物的描写,表达了诗人对归途的思考和对人与自然关系的感悟。诗人借景抒怀,将自己的感情融入自然景物之中,展现了对返程的渴望和对人情深厚的描绘,同时也反映了明代文人对自然山水的热爱和对人伦关系的追求。
láng shān guī dào zhōng zuò
狼山归道中作
qián shān wú xī yáng, yóu wèn xī yáng dòng.
前山无夕阳,犹问夕阳洞。
tiān hán rén bù xíng, shān sēng chū xiāng sòng.
天寒人不行,山僧出相送。