百蛮乱南方,群盗如猬起。
骚然疲中原,征战从此始。
白门太和城,来往一万里。
去者无全生,十人九人死。
岱马卧阳山,燕兵哭泸水。
妻行求死夫,父行求死子。
苍天满愁云,白骨积空垒。
哀哀云南行,十万同已矣。
《云南曲》中文译文:
百蛮乱南方,群盗如猬起。
骚然疲中原,征战从此始。
白门太和城,来往一万里。
去者无全生,十人九人死。
岱马卧阳山,燕兵哭泸水。
妻行求死夫,父行求死子。
苍天满愁云,白骨积空垒。
哀哀云南行,十万同已矣。
诗意和赏析:
这首诗词描述了唐代末年,云南地区陷入混乱的景象。百蛮起义,盗贼四起,使得中原一片疲惫,征战却从此时开始。
诗中提到的白门太和城是一个在云南地区的重要军事要塞,人们经过这个城门来往于数万里之间。很多人出征都无法生还,十人中有九人都会丧生。
岱马卧阳山是指壮丽威容的马匹卧在阳山上,而燕兵哭泸水则是指在泸水河畔,燕子们因为战争而悲伤哭泣。
诗中还描写了妻子为丈夫寻求死亡,父亲为儿子寻求死亡的情景,显示了战争给妻子和家庭带来的痛苦。
整个诗篇中充满了愁苦和悲凉的气氛,积聚了摧残和伤痛的场景。诗人以简洁深刻的语言,揭示了战争给人们带来的痛苦和牺牲。同时也表达了对那些为国家和家庭而牺牲的人们的敬意和哀悼之情。
yún nán qǔ
云南曲
bǎi mán luàn nán fāng, qún dào rú wèi qǐ.
百蛮乱南方,群盗如猬起。
sāo rán pí zhōng yuán, zhēng zhàn cóng cǐ shǐ.
骚然疲中原,征战从此始。
bái mén tài hé chéng, lái wǎng yī wàn lǐ.
白门太和城,来往一万里。
qù zhě wú quán shēng, shí rén jiǔ rén sǐ.
去者无全生,十人九人死。
dài mǎ wò yáng shān, yàn bīng kū lú shuǐ.
岱马卧阳山,燕兵哭泸水。
qī xíng qiú sǐ fū, fù xíng qiú sǐ zi.
妻行求死夫,父行求死子。
cāng tiān mǎn chóu yún, bái gǔ jī kōng lěi.
苍天满愁云,白骨积空垒。
āi āi yún nán xíng, shí wàn tóng yǐ yǐ.
哀哀云南行,十万同已矣。