一树繁英夺眼红,开时先合占东风。
可怜地僻无人赏,抛掷深山乱木中。
山舍南溪小桃花,
朵朵开时合占风。
幽舍深山无人赏,
抛掷乱木成花红。
【中文译文】
山上小屋旁南溪处,盛开的桃花一朵朵,
每一朵都先占据了吹来的东风。
可怜的幽舍深山中无人赏赏,只有抛弃在乱木丛中,
成了鲜艳的花朵。
【诗意】
这首诗以写桃花为题材,表达了桃花盛开时的美丽和孤独。描绘了一株树上开满了鲜艳的桃花,它们扎根在深山中的幽舍旁,却无人欣赏。作者用朴实的语言,展现了桃花的美丽与寂寞,以及深山幽舍的宁静和孤寂。
【赏析】
这首诗以简洁的语言将桃花的美丽和幽舍的孤寂相结合。诗中的桃花绚烂多姿,各自占据东风,充满了生机与活力。然而,这美丽的桃花却生长在深山幽舍之中,无人赏赏。幽舍作为一个独立的存在,孤立在深山之中。整首诗以对比的手法,描绘桃花的美丽和幽舍的孤寂,表达了生命的短暂与孤独,以及大自然的鬼斧神工。这种萦绕于山间清溪处的寂寞之美,透过诗句传递给读者内心深处的那份愉悦感,引发人们对自然和生活的思考。
shān shě nán xī xiǎo táo huā
山舍南溪小桃花
yī shù fán yīng duó yǎn hóng, kāi shí xiān hé zhàn dōng fēng.
一树繁英夺眼红,开时先合占东风。
kě lián dì pì wú rén shǎng, pāo zhì shēn shān luàn mù zhōng.
可怜地僻无人赏,抛掷深山乱木中。