所思劳旦夕,惆怅去湘东。
禅客知何在,春山几处同。
独行残雪里,相见暮云中。
请住东林寺,弥年事远公。
《灵门寺赠灵一上人》
所思劳旦夕,惆怅去湘东。
禅客知何在,春山几处同。
独行残雪里,相见暮云中。
请住东林寺,弥年事远公。
中文译文:
思念缠绵,日夜辛劳。心中忧愁,向往湘东。
禅者能知,心灵所在。春山之美,多处相同。
独自行走,雪地凄凉。相见黄昏,云彩遮蔽。
请留在东林寺,共度岁月。年事已高,公子远去。
诗意与赏析:
这首诗描述了诗人对灵一上人的思念和向往之情。诗人在早晚的时候都苦思不得安宁,对离开湘东感到忧愁。他希望灵一上人能理解他的心情,因为禅者通常能洞察人心,对于美景也有共鸣。诗人在雪地中独行时,与灵一上人在暮云中相见,虽然形式不同,却都令人感到遗憾与失落。最后,诗人邀请灵一上人到东林寺住下,共度余生。
这首诗抒发了诗人的离愁别绪,表达了对灵一上人的思念和希望能重聚的渴望。同时,通过描绘自然景色,诗人展现了内心的愁思和诗人与灵一上人之间的情感交流。整首诗意融洽,用词简洁而富有表情,表达了诗人深深的感情和对友情的珍视。
líng mén sì zèng líng yī shàng rén
灵门寺赠灵一上人
suǒ sī láo dàn xī, chóu chàng qù xiāng dōng.
所思劳旦夕,惆怅去湘东。
chán kè zhī hé zài, chūn shān jǐ chù tóng.
禅客知何在,春山几处同。
dú xíng cán xuě lǐ, xiāng jiàn mù yún zhōng.
独行残雪里,相见暮云中。
qǐng zhù dōng lín sì, mí nián shì yuǎn gōng.
请住东林寺,弥年事远公。