日暮裁缝歇,深嫌气力微。
才能收箧笥,懒起下帘帷。
怨坐空然烛,愁眠不解衣。
昨来频梦见,夫婿莫应知。
闺情
日暮裁缝歇,深嫌气力微。
才能收箧笥,懒起下帘帷。
怨坐空然烛,愁眠不解衣。
昨来频梦见,夫婿莫应知。
中文译文:
黄昏时光,裁缝停止工作,深感自己的力气微弱。
虽然有才能整理行李,但懒得起身收拾帘幕。
愤怒地坐着,燃烧着空空的烛光,忧虑地睡觉不脱衣裳。
最近频繁梦见,丈夫无法知晓。
诗意和赏析:
这首诗词写的是闺房里的女子,她在夜晚黄昏时工作结束,愤怒地坐着,并没有怀孕的迹象,自己的力气也微弱,感到不安。她有才能整理箱笥,但却懒得收拾帘幕,表现出了一种心情的消极和厌倦。她独自坐在房间里,心里充满了怨恨,烛光虽然照亮了房间,但感觉上是空空的,她为了夜晚的忧愁而辗转难眠,甚至连衣裳都不愿意脱下。最近她频繁梦到丈夫,但却无法与丈夫交流,这是一种对丈夫的思念和无奈。
这首诗词表达了女子在闺房里的寂寞和思念,通过描写她的行动和感受,展现了她内心的苦闷和无奈。诗中运用了简练的语言和生动的形象,以及独特的句式和节奏,将情感表达得淋漓尽致。整首诗给人一种悲凉的感觉,让人感受到了女子内心的苦痛和无奈,使读者能够从诗中感受到作者对女子的深切关怀和同情。
guī qíng
闺情
rì mù cái féng xiē, shēn xián qì lì wēi.
日暮裁缝歇,深嫌气力微。
cái néng shōu qiè sì, lǎn qǐ xià lián wéi.
才能收箧笥,懒起下帘帷。
yuàn zuò kōng rán zhú, chóu mián bù jiě yī.
怨坐空然烛,愁眠不解衣。
zuó lái pín mèng jiàn, fū xù mò yīng zhī.
昨来频梦见,夫婿莫应知。