胡姬春酒店,弦管夜锵锵。
红l1铺新月,貂裘坐薄霜。
玉盘初鲙鲤,金鼎正烹羊。
上客无劳散,听歌乐世娘。
赠酒店胡姬
胡姬春酒店,弦管夜锵锵。
红花铺新月,貂裘坐薄霜。
玉盘初鲙鲤,金鼎正烹羊。
上客无劳散,听歌乐世娘。
中文译文:
赠送给酒店中的胡姬
胡姬在春天的酒店里,弦乐声夜晚响起。
红花为新月铺上一层,胡姬坐在薄霜覆盖的貂裘上。
玉盘里盛放着新鲜的鲤鱼,金鼎里正烹煮着羊肉。
没有客人需要费尽力气散开,只需聆听歌曲享受世间欢娱。
诗意和赏析:
这首诗描绘了贵族在酒店中享受音乐和美食的场景。胡姬作为唐代宫廷歌姬,以其美妙的歌声和优雅的举止闻名。诗中透露着奢华和美好的氛围。
首先,诗人以“胡姬春酒店,弦管夜锵锵”的开篇,展现了音乐的魅力。这句描绘了胡姬在春天的酒店里演唱美妙的歌曲,弦乐声夜晚响起,给人一种愉悦和享受的感觉。
接着,诗人用“红花铺新月,貂裘坐薄霜”形象地描述了胡姬的华丽服饰和场景。红花的色彩和新月形成了鲜明的对比,使胡姬的装扮更加艳丽动人。貂裘的薄霜上坐着胡姬,暗示了她的尊贵和高贵身份。
然后,诗人以“玉盘初鲙鲤,金鼎正烹羊”形容了酒店中的美食。玉盘里放着刚刚捕到的新鲜鲤鱼,金鼎里正在烹煮着羊肉,表现了酒店提供的丰盛美食,增加了贵族们的享受感。
最后一句“上客无劳散,听歌乐世娘”,表达了贵族客人们无需费劲散场,只需静坐聆听胡姬的歌声,享受这美好的瞬间。整首诗展示了唐代贵族的奢华生活和享受,以及胡姬作为歌姬的魅力。
zèng jiǔ diàn hú jī
赠酒店胡姬
hú jī chūn jiǔ diàn, xián guǎn yè qiāng qiāng.
胡姬春酒店,弦管夜锵锵。
hóng l1 pù xīn yuè, diāo qiú zuò báo shuāng.
红l1铺新月,貂裘坐薄霜。
yù pán chū kuài lǐ, jīn dǐng zhèng pēng yáng.
玉盘初鲙鲤,金鼎正烹羊。
shàng kè wú láo sàn, tīng gē lè shì niáng.
上客无劳散,听歌乐世娘。