群山带雨阴云重,沧海连天水气昏。
遥想真人乘铁舸,往来三岛鬼神奔。
题参鸾阁
群山带雨阴云重,
沧海连天水气昏。
遥想真人乘铁舸,
往来三岛鬼神奔。
中文译文:
《题参鸾阁》
群山因雨笼罩,阴云沉重,
沧海与天相连,水气模糊。
遥想真人驾驭铁船,
往来于三座岛屿,翻江倒海。
诗意和赏析:
这首诗赞美了一个神秘的地方——参鸾阁。诗人用形容词描绘了参鸾阁所处的环境:群山笼罩在阴雨中,阴云压低了天空,沧海与天相连,水气逐渐模糊。这个地方给人一种神秘、若隐若现的感觉。
诗人通过遥想表达了对真人乘坐铁船来到这个神秘地方的向往。他形容真人驾驭着铁船,往来于三座岛屿,翻江倒海。这里的真人可能指的是道士或修行者,他们具有超凡的能力,可以乘坐铁船往来于神奇的岛屿,甚至翻转江海。
整首诗描绘了参鸾阁的神秘和壮丽,给人一种令人向往和神秘的感觉。通过将自然景观与神话传说相结合,诗人营造了一种奇幻的氛围,表达了对神秘世界的向往和敬畏。
tí cān luán gé
题参鸾阁
qún shān dài yǔ yīn yún zhòng, cāng hǎi lián tiān shuǐ qì hūn.
群山带雨阴云重,沧海连天水气昏。
yáo xiǎng zhēn rén chéng tiě gě, wǎng lái sān dǎo guǐ shén bēn.
遥想真人乘铁舸,往来三岛鬼神奔。