等闲荣谢已愁闻,况话三公极宠身。
青史尚为今世事,朱门不是旧时人。
文章散入诸蕃口,花留添上国春。
生死交情浑易见,有谁过此为沾巾。
诗词:《客有话故祕监京师旧宅因而伤之》
译文:
客人有话,关于故祕监京师的旧宅,因此感到悲伤。
平淡的兴衰已经使人忧愁,更何况谈论三公的极度宠爱。
历史记载至今仍是当下的事情,豪门世族已非昔日之人。
才华的传播已遍及各地,花的香气扩散到国家的春天。
生死之间的交情容易被看见,有谁能够逃脱这种沾湿巾裳的遭遇。
诗意:
这首诗通过客人的话语,表达了对故祕监京师旧宅的伤感之情。诗人触发了对兴衰变迁的感慨,深思过去的辉煌与现今的落寞。他指出,即便是在青史中留名的人物,豪门世族,也已不再如旧。文章流传四方,花的香气渗透到整个国家的春天,而真挚的生死交情却很容易被察觉,谁能够不被这样的遭遇所感动呢?
赏析:
这首诗以客人的话语为主线,通过客人的感叹和诗人的观察,勾勒出了一个动人的画面。诗中表达了对时光流转的感慨和对现实的思考。诗人以简洁的语言,描绘了时光变迁下的荣辱兴衰,以及文字和花的传播力量。最后,他指出人与人之间真挚的情感交流是如此珍贵,它的存在让人不禁感到敬佩和感动。整首诗以简洁明快的语言传达了作者对现实世界的思索和对生命的感悟,引人深思。
kè yǒu huà gù mì jiān jīng shī jiù zhái yīn ér shāng zhī
客有话故祕监京师旧宅因而伤之
děng xián róng xiè yǐ chóu wén, kuàng huà sān gōng jí chǒng shēn.
等闲荣谢已愁闻,况话三公极宠身。
qīng shǐ shàng wèi jīn shì shì, zhū mén bú shì jiù shí rén.
青史尚为今世事,朱门不是旧时人。
wén zhāng sàn rù zhū fān kǒu, huā yào liú tiān shàng guó chūn.
文章散入诸蕃口,花留添上国春。
shēng sǐ jiāo qíng hún yì jiàn, yǒu shuí guò cǐ wèi zhān jīn.
生死交情浑易见,有谁过此为沾巾。